📍국제 시사 상식

<코로나 발병과 게이들을 연관짓고 있어 프라이버시 경고 조치>

JUDAJU 2020. 5. 12. 19:43

"게이클럽" " 신상공개" , 프라이버시 위협??

<대한민국, 지역 매체 보도들이 코로나 발병과 게이들을 연관짓고 있어 프라이버시 경고 조치를 취했다.>

대한민국은 월요일 지역 매체들이 서울의 게이들과 코로나 발병을 추측성 연관짓고 그들의 개인 신상 정보가 누출되고 있어서 이점에 대해 경고 조취를 취했다. 

대한민국의 코로나 대처 방식을 칭찬받았지만, 적어도 86명의 새로운 확진자가 서울의 이태원 지역 클럽과 연관되어 있다.

한국의 매체는 지난 주에 장소들은 "게이 클럽"이라고 작성했지만, 어느 곳도 공식 웹사이트나 소셜네트워크 계정에 본인들의 클럽이 그렇다고 밝히지 않았다.

기사는 확진자 대다수 확진자들의 나이, 사는 동네, 근무지를 기사에 작성했다.

확진자들의 나이와 주소가 해당 관청에 의해 공개되었고, 각자의 근무처 정보가 지역 신문을 통해 무기명의 공무원들에게 전달 되었다.

 

<South Korea issues privacy warning after local reports link gay people to coronavirus outbreak.>

South Korea issued a warning Monday against leaking the personal information of coronavirus patients after local media speculation linked a recent outbreak to gay people in Seoul.

The country has won praise for its handling of the pandemic, but a fresh cluster of at least 86 cases has been linked to several nightclubs in the capital's Itaewon district.

Several South Korean media outlets reported last week that the venues were "gay clubs," though none of the venues describe themselves as such on their official websites or social media accounts.

Multiple reports also specified the age, district, type and location of work of the coronavirus patient believed to be at the center of the cluster. 

While the patient's age and district were posted by the city, details about the individual's work information were attributed in local media to unnamed officials.

 

 

<South Korea issues privacy warning after local reports link gay people to coronavirus outbreak.>

<대한민국, 지역 매체 보도들이 코로나 발병과 게이들을 연관짓고 있어 프라이버시 경고 조치를 취했다.>

 

South Korea issued a warning Monday against leaking the personal information of coronavirus patients after local media speculation linked a recent outbreak to gay people in Seoul.

대한민국은 월요일 지역 매체들이 서울의 게이들과 코로나 발병을 추측성 연관짓고 그들의 개인 신상 정보가 누출되고 있어서 이점에 대해 경고 조취를 취했다. 

 

The country has won praise for its handling of the pandemic, but a fresh cluster of at least 86 cases has been linked to several nightclubs in the capital's Itaewon district.

대한민국의 코로나 대처 방식을 칭찬받았지만, 적어도 86명의 새로운 확진자가 서울의 이태원 지역 클럽과 연관되어 있다.

 

Several South Korean media outlets reported last week that the venues were "gay clubs," though none of the venues describe themselves as such on their official websites or social media accounts.

한국의 매체는 지난 주에 장소들은 "게이 클럽"이라고 작성했지만, 어느 곳도 공식 웹사이트나 소셜네트워크 계정에 본인들의 클럽이 그렇다고 밝히지 않았다.

 

Multiple reports also specified the age, district, type and location of work of the coronavirus patient believed to be at the center of the cluster. 

기사는 확진자 대다수 확진자들의 나이, 사는 동네, 근무지를 기사에 작성했다.

 

While the patient's age and district were posted by the city, details about the individual's work information were attributed in local media to unnamed officials.

확진자들의 나이와 주소가 해당 관청에 의해 공개되었고, 각자의 근무처 정보가 지역 신문을 통해 무기명의 공무원들에게 전달 되었다.

 

 

https://edition.cnn.com/2020/05/11/asia/south-korea-coronavirus-lgbt-intl/index.html

 

South Korea issues privacy warning after local reports link gay people to virus outbreak

South Korea has warned against leaking the personal information of coronavirus patients after local media speculation linked a recent cluster to gay people in Seoul.

www.cnn.com