I got it! I got it! I got it. 찾았다! 찾았어!
Dinghy ahoy. 보트 발견
Dinghy off the port bow. 좌현에 보트 접근
Dinghy off the port bow! Dinghy off the port bow! -좌현에 보트 접근! -좌현에 보트 접근!
[pirate] Dinghy off the port bow. 좌현에 보트 접근!
Captain, Dinghy off the-- Dinghy. -선장님, 보트가... -왔군
I got it! 찾았어요!
I got it. 찾았어요
Where is it? 어디 있어?
It's right here, captain. 여기 있습니다
I never thought I'd see it with me own eye. 이걸 내 눈으로 보게 될 줄이야!
Tickets to The SpongeBob Movie! "스폰지밥" 영화 표다!
[all] ♪ Who lives in a pineapple Under the sea? ♪ 집은 저 바닷속 파인애플
♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
♪ Absorbent and yellow And porous is he ♪ 네모난 몸매에 구멍 송송
♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
♪ If nautical nonsense Be something you wish ♪ 물도 즐거움도 모두 쏙쏙
♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
♪ Then drop on the deck And flop like a fish ♪ 사람도 고기도 모두 하하
♪ SpongeBob SquarePants ♪ ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob ♪ ♪ SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob SquarePants ♪ ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob ♪ ♪ SquarePants ♪ [laughs] 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob SquarePants ♪ ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥 보글보글 스폰지밥
♪ SpongeBob ♪ ♪ SquarePants ♪ 보글보글 스폰지밥
[narrator french accent] Ah, the sea. So mysterious, so beautiful. So... 신비롭고 아름다운 바다...
wet. 바다는 물투성이
Our story begins in Bikini Bottom's popular undersea eatery 이야기는 비키니 시의 인기 최고 해저 식당
The Krusty Krab restaurant, 집게리아 레스토랑에서 시작된다
-where-- -Back up! Back up! Hey. Wait a minute. [crowd clamoring] -물러서, 물러서 -잠깐?
What is happening?! Please, settle down. -무슨 일일까? -진정하세요
We've got a situation in there 문제가 생겼습니다
I'd rather not discuss till me manager gets here. 매니저가 올 때까지 아무 말도 안 할 겁니다
[girl] Look, there he is. 저기 왔다
Talk to me, Krabs. 내게 맡겨요, 집게
Oh! It started out as a simple order: a Krabby Patty with cheese. 아주 단순한 주문이었어 치즈 넣은 게살버거
When the customer took a bite, 그런데 손님이 한입 베어 물자
no cheese! 치즈가 없었던 거야!
Get ahold of yourself, Eugene. I'm goin' in. 방정 그만 떨어요 내가 들어가겠소
Take it easy, friend. I'm the manager of this establishment. 진정하시오, 친구 난 이 식당 매니저요
Everything's gonna be just fine. 아무 일 없을 거요
I'm really scared here, man. You got a name? Phil. -너무 무서워요 -이름이 뭐요?
You got a family, Phil? -필... -가족이 있나, 필?
Come on, Phil, stay with me. Let's hear about that family. 정신 차려, 필 가족 얘기나 해보게
I got a wife and two beautiful children. 아내와 예쁜 딸 둘이 있어요
That's what it's all about. I want you to do me a favor, Phil. 꼭 그렇다니까 부탁 하나 들어주게
What? 뭔데요?
Say cheese. 치즈라고 말해
Order up. 주문 나왔습니다
[all] Three cheers for the manager! 매니저 만세 삼창!
Hip! Hip! 만세!
Hip! Hip! 만세!
Hip! Hip! 만세!
Hooray! 만세!
Gary, I had that dream again. 핑핑아, 또 그 꿈을 꾸었어
And it's finally gonna come true. Today! 마침내 오늘 그 꿈이 이루어질 거야
Sorry about this, calendar. 미안해, 달력
Because today's the grand-opening ceremony for The Krusty Krab 2, 드디어 오늘 집게리아 2호점을 오픈하니까
where Mr. Krabs will announce the new manager. 사장님이 새 매니저를 뽑을 거래
Who's it gonna be, Gary? 누가 새 매니저일까?
Well, let's ask my wall of 374 consecutive 374번 연속 이달의 우수직원 상장을 걸어둔
employee-of-the-month awards. 이 벽을 보라고
[all] SpongeBob SquarePants. 바로 나 스폰지밥이지
♪ I'm ready Promotion ♪ 나 승진한다!
SOAP "비누"
TOOTHY TOOTHPASTE "투씨 치약"
Cleanliness is next to manager-liness. 매니저가 되려면 청결해야지
♪ I'm ready Promotion ♪ ♪ Groo-pee-pah ♪ 나 승진한다
♪ I'm ready Promotion... ♪ 나 승진한다
SpongeBob! What are you doing in here? 스폰지밥! 너 여기서 뭐 하는 거야?
I have to tell you something, Squidward. 너에게 꼭 할 말이 있어, 징징아
Whatever it is, can't it wait until we get to work? 가게 가서 말해도 되잖아
There's no shower at work. What do you want? -거기는 샤워기가 없잖아 -할 말이 뭐야?
I just wanted to say I'll be thanking you 오늘 매니저 된 소감 얘기할 때
in my managerial acceptance speech today. 꼭 네 얘기도 할게
[Squidward] Get out! 나가!
Okay. I'll see you at the ceremony. 그럼 이따 보자
That sounds like the manager of the new Krusty Krab 2. 집게리아 2호점의 새 매니저 아니신가?
Oops. Hold on. 아차, 잠시만
Congratulations, buddy. Oh, thanks, Patrick. -축하한다, 친구야 -고마워, 뚱이야
And tonight, after my big promotion, we're gonna party till we're purple. 나 승진하면 오늘 밤 보라색이 될 때까지 파티하자
I love being purple! 난 보라색 되는 거 좋아!
We're going to the place where all the action is. 역사가 이루어지는 그 장소에 가자
-You don't mean...? -I mean. -너 설마...? -정말이야
[in unison] Goofy Goober's Ice Cream Party Boat! 구피 구버 아이스크림 파티 보트 가게!
"Goofy Goober Theme Song" "구피 구버 주제가"
♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 나는 구피 구버 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 우리는 모두 구피 구버 구피, 구피, 구버, 구버
I better get going. 어서 가야겠다
♪ I'm ready, promotion I'm ready, promotion ♪ 나 승진한다! 나 승진한다!
Good luck, SpongeBob. Hey, look for me at the ceremony. 잘 해, 스폰지밥 이따 행사할 때 보자
I got a little surprise for you. 내가 깜짝 선물을 준비했어
♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪ 나는 구피 구버
Hello, Bikini Bottom! 비키니 시 주민 여러분 "비키니 시 뉴스" "화려한 개점"
Perch Perkins here, coming to you live "비키니 시 뉴스" "화려한 개점" 저 퍼치 퍼킨스는 지금 집게리아
from in front of The Krusty Krab restaurant, 저 퍼치 퍼킨스는 지금 집게리아 식당 앞에 서있습니다
for years the only place to get 오랫동안 이 식당에서만
a delicious and mouthwatering Krabby Patty. 오랫동안 이 식당에서만 군침이 도는 게살버거를 팔았지만...
Until today, that is. 군침이 도는 게살버거를 팔았지만...
That's right, folks. Longtime owner Mr. Krabs is opening a new restaurant 그렇습니다! 집게사장이 체인점
called The Krusty Krab 2. 집게리아 2호점을 열었습니다
First of all, congratulations, Mr. Krabs. 축하합니다, 집게사장님
Hello. I like money. 안녕하세요! 난 돈이 좋아요!
What inspired you to build a second Krusty Krab 왜 1호점 옆에 2호점을 세우실
right next door to the original? 생각을 하셨습니까?
Money. 돈 벌려고요
[Plankton] Curses! 젠장!
It's not fair. 속상해
Krabs is being interviewed by Perch Perkins, 집게는 뉴스 인터뷰까지 하는데
and I've never even had one customer! 우리 가게는 손님 한 명 안 와!
Don't get worked up again, Plankton, I just mopped the floors. 방금 바닥 청소했으니까 어지럽히지 말아요
Oh, Karen, my computer wife, if only I could have 내 컴퓨터 아내 캐런이군 집게의 성공비결을
managed to steal the secret to Krabs' success, 내 컴퓨터 아내 캐런이군 집게의 성공비결을 내 손에 넣고 싶어
the formula for the Krabby Patty. 게살버거 조리법을!
Then people would line up to eat at my restaurant. 그럼 우리 가게도 손님이 줄을 설 텐데
Lord knows I've tried. 이제 질렸어
I've exhausted every evil plan in my filing cabinet... EVIL PLANS 사물함에 있는 계획서는 전부 실행해봤어
...from A to Y. A to Y? -A부터 Y 칸까지 -A부터 Y까지?
Yeah, A to Y. You know, the alphabet. 그래, 알파벳도 몰라?
What about Z? Z는요?
Z? Z. The letter after Y. -Z? -Y 다음은 Z잖아요
W, X, Y, Z. W, X, Y
Plan Z! Z, Z 계획!
Here it is, just like you said. Oh, boy. -정말 그렇군! -한심해라
It's evil. 사악한 음모야
It's diabolical. 극악무도해
It's lemon-scented. 레몬 향도 나!
This Plan Z can't possibly fail! Z 계획은 절대 실패하지 않을 거야!
So enjoy today, Mr. Krabs, 실컷 웃어둬라, 집게사장
because by tomorrow, I'll have the formula. 내일 게살버거 조리법만 입수하면
Then everyone will eat at the Chum Bucket, 모두 우리 가게만 올걸!
and I will rule the world! 그럼 이 세상은 내 거다!
All hail Plankton. All hail Plank-- 플랑크톤 만세! 플랑크...
♪ I'm ready, promotion ♪ 나 승진한다! 나 승진한다!
I think I stepped in something. 뭘 밟은 것 같은데...
Not in something, on someone, you twit! 당장 그만두지 못해! 이 멍청아!
Sorry, Plankton. 미안해요, 플랑크톤
Are you on your way to the grand-opening ceremony? 집게리아 2호점 오픈 기념 행사 가세요?
[mockingly] No, I am not on my way over to the grand-opening ceremony. 집게리아 2호점 오픈 기념 행사 가세요? 아니! 난 절대 그런 데 안 가!
I'm busy planning to rule the world! 난 세계 정복 계획 세우기 바빠!
Well, good luck with that. 잘 해보세요
♪ I'm ready, promotion I'm ready, promotion ♪ 나 승진한다! 나 승진한다!
Stupid kid. 멍청이...
Welcome! Welcome, everyone, to the grand opening 어서 오세요 집게리아 2호점 오픈 행사에
of The Krusty Krab 2. 잘 오셨습니다
We paid nine dollars for this? I paid ten. -입장료 9불이 아깝다 -난 10불 냈어요
Now, before we begin with the ribbon-cuttin', 리본 커팅 행사를 하기 전에
I'd like to announce the name of our new manager. 새 매니저를 발표하겠습니다!
[crowd] Yay! Yeah! "크러스티 크랩" 그래! 신난다!
Yeah! Now we're talking! Yeah! 빨리 발표해요! 야호!
Yes. Well, anyway... 자, 그럼...
The new manager is a loyal, hard-working employee... 새 매니저는 성실 근면한 직원입니다
[Spongebob] Yes. 네...
...the obvious choice for the job... 믿고 맡길 수 있는 친구죠
He's right. 맞아요
...a name you all know. It starts with an S. 이름은 'S'로 시작합니다
That's me. Please welcome our new manager... -바로 나예요 -다 함께 축하해주십시오
Squidward Tentacles! 새 매니저는 징징이!
Yes! Yeah! Ya! 야호! 됐다!
Oh, better luck next time, buddy. 다음에는 너도 꼭 승진할 거야
Yeah! All right! 신난다! 야호!
[feedback whining] People of Bikini Bottom, as the manager of-- 비키니 시 주민 여러분 제가 매니저로서...
SpongeBob? 스폰지밥?
Hold the phone, folks, I'm getting an important news flash from Mr. Krabs. 잠시 집게사장의 중요한 뉴스를 전달해드리겠습니다
Go ahead, Mr. K. 어서 말씀하세요
I'm making a complete what of myself? 제가 뭘 어쨌다고요?
The most embarrassing thing you've ever seen? 정말 창피한 행동이라고요?
And now it's worse because I'm repeating everything you say 마이크로 사장님 말을 반복해서
[echoes] into the microphone? 더 창피해지고 있다고요?
Oh, for crying out loud, SpongeBob! You didn't get the job! 제발! 스폰지밥! 넌 새 매니저가 아니야!
What? You... did not... get... the job. -네? -넌 새 매니저가 아니야
I... But why? 하지만... 왜요?
SpongeBob... you're a great fry cook, but... 너는 훌륭한 요리사야
I gave the job to Squidward 하지만 매니저는 책임이 따르는 일이기 때문에
because being manager is a big responsibility. 하지만 매니저는 책임이 따르는 일이기 때문에 징징이에게 맡긴 거야
Well, let's face it, he's more, 솔직히 말해서 징징이는 너보다...
mature than you. I'm not... -어른스럽잖아 -내가...
mature? 어른스럽지 못하다고?
Lad... I mean this in the nicest of ways, 기분 나쁘게 생각하지 마
but there's a word for what you are, 넌 뭐랄까...
and that word is, 한 마디로...
now, let's see... 그러니까...
Dork? No, wait, that's not right. Not a dork. -쪼다? -아니! 그렇지 않아요
A goofball? Closer, but no, no, no. -얼간이? -비슷하지만 틀려...
A ding-a-ling. Wing nut. -미치광이 -괴짜
A Knucklehead McSpazatron. 멍청이 바보
Okay, that's enough! 다들 그만해요!
Look, what I'm trying to say is, you're just a kid. 넌 그냥 어린애란다
And to be a manager, you have to be a man. 매니저는 어른만 할 수 있어
Otherwise they'd call it "kid-ager." 어린애가 하면 놀림 받아
You understand-ager? I mean... you understand? 이해할 수 있겠지? 응?
I guess so, Mr. Krabs. 알겠습니다...
SpongeBob? 스폰지밥?
♪ I'm ready ♪ ♪ Depression ♪ 나는 우울해
♪ I'm ready ♪ ♪ Depression ♪ 나는 우울해...
Poor kid. 가엾게도...
Hooray for SpongeBob! 스폰지밥 만세!
Hooray for SpongeBob! 스폰지밥 만세!
Let's hear it for SpongeBob! 스폰지밥에게 박수!
Hello? 이봐요?
Where'd everybody go? 다들 어디 갔지?
Did I miss something? 무슨 일 있었어요? "비키니 보텀 시"
Did you see my butt? 내 엉덩이 봤죠?
[narrator] Later that evening... 그날 저녁...
Time to put Plan Z into effect. Z 계획을 실행에 옮기자
Starting at the undersea castle of King Neptune. 바다의 왕 넵튠 성에 들어가야지
Oh, right. 참!
The royal court is now in session. 왕국 법정을 개정합니다
Bring the prisoner forward. 죄수는 앞으로 나와라
So...you have confessed to the crime of touching the king's crown. 왕관을 만진 죄를 자백했느냐?
Yes, but-- But what? -네, 하지만... -하지만 뭐?
But it's my job, Your Highness. I'm the royal crown polisher. 전 그게 직업인데요 왕관 광내기 담당자예요
Well, then I guess I can't execute you. 그럼 널 처벌할 수 없겠군
Twenty years in the dungeon it is. Daddy. -20년간 감금해라 -아빠
You're free to go. 어서 가세요
Bless you, Princess Mindy. 감사합니다, 민디 공주님
Mindy! How dare you defy me! 민디! 나를 거역하다니
Why do you have to be so mean? 왜 자꾸 심술을 부리세요?
I am the king! I must enforce the laws of the sea! 나는 왕이니까 법을 정해야 한다
Father, I wish you'd try a little love and compassion 엄격하게 벌만 주시지 말고
instead of these harsh punishments. 사랑과 관용을 베푸세요
That would be nice. 그러면 얼마나 좋을까
Squire, clear the room. 조용! 모두 나가라
I wish to speak to my daughter alone. 내 딸과 단둘이 할 얘기가 있다
What is this, Mindy? 이게 뭐냐, 민디?
Your...crown? And what does this crown do? -왕관이요 -이건 왜 쓰지?
Covers your bald spot. It's not bald, it's... -대머리를 감추려고요 -대머리 아니야!
thinning. 숱이 좀 빠진 거지
This crown does much more than cover a slightly receding hairline. 왕관은 약간 벗겨진 머리를 덮어주는 것 이상이야
No, this crown entitles the one who wears it to be in charge of the sea. 이 왕관을 쓴 자가 바다를 다스린다
One day, you will wear this crown. 언젠가 네가 이 왕관을 쓰게 될 거야
I'm gonna be bald? 저도 대머리가 되나요?
Thinning! 좀 빠진 거라니까!
Anyway, the point is, you won't wear it 아무튼 네가 철권 정치를 배워야
until you learn how to rule with an iron fist. 이 왕관을 물려줄 수 있어
Like your father. 이 아비를 닮아라
Dad? Your "crown"... 아버지, 왕관이...
What the...? 아니...?
My crown! 내 왕관!
[Neptune] Someone has stolen the royal crown! 누가 내 왕관을 훔쳐갔어!
I got it. I got it! 됐다! 됐어!
[announcer] Hey, all you Goobers! It's time to say howdy 안녕, 여러분 모두 인사해요
to your favorite undersea peanut... Goofy Goober! [children] Yay! 여러분이 사랑하는 땅콩 구피 구버입니다
[children] Howdy, Goofy Goober! 안녕, 구피 구버
Hey, fellow Goofy Goobers. Time to sing. 구피 구버 친구들! 같이 노래해요
♪ Oh, I'm a Goofy Goober ♪ ♪ Yeah ♪ ♪ You're a Goofy Goober ♪ ♪ Yeah ♪ 나는 구피 구버 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers ♪ ♪ Yeah ♪ ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 우리는 구피 구버 구피, 구피, 구버, 구버
All right. Get it together, old boy. 힘을 내, 스폰지밥
I know. I'll just stop thinking about it. 그래, 생각하지 말자
Hey, you know, I actually feel a little better. 벌써 기분이 좋아지네...
I don't even remember why I was sad. 왜 슬펐는지 기억도 안 나
Hey, it's the new Krusty Krab 2 manager. 안녕, 집게리아 2호점 매니저
Wow, the pressure's already setting in. 벌써 스트레스를 받는구나
No, Pat, you don't understand. 뚱이 넌 몰라
I didn't get the promotion. 나 승진 못 했어
What? Why? 뭐? 왜?
Mr. Krabs thinks I'm a kid. 어린애라서
What? That's insane! I know. -뭐? 말도 안 돼 -맞아
Well, saying you're a kid, it's-- It's like saying I'm a kid. 네가 애면 나도 애게?
Here's your Goober Meal, sir. I'm supposed to get a toy with this. -구버 세트 나왔습니다 -장난감은 안 줘요?
Thanks. 고맙습니다
I'm gonna head home, Pat. The celebration's off. 난 집에 갈래 파티는 취소야
Are you sure? Yeah. I'm not in a Goober mood. -정말? -응, 너무 우울해
Okay, see you. 알았어, 잘 가
And here's your Triple Gooberberry Sunrise, sir. 구버베리 선데이 나왔습니다
Oh. Triple Gooberberry Sunrise? 구버베리 선데이?
I guess I could use one of those. 그건 먹고 가야지
Now you're talking. 잘 생각했어
Hey, waiter! We need another one over here. 구버베리 선데이 하나 더요
There you go. 여기 있습니다
Boy, Pat, that hit the spot. 효과 만점이다
I'm feeling better already. Yeah. -기분이 훨씬 좋아졌어 -그래
Waiter, let's get another round over here. 웨이터, 여기 한 그릇씩 더 줘요
Oh, Mr. Waiter. Two more, please. 웨이터, 두 개 더요
Waiter. 웨이터
Oh, waiter. 웨이터
♪ Waiter ♪ 웨이터
[slurring] Waiter. 웨이터
[angrily] Waiter! Why do I always get the nuts? -웨이터! -왜 여긴 바보만 올까?
All right, folks, this one goes out 여러분, 세상에서 제일 좋은 내 친구들에게
to my two bestest friends in the whole world: 여러분, 세상에서 제일 좋은 내 친구들에게 이 노래를 바칩니다
Patrick and this big peanut guy. 뚱이와 이 커다란 땅콩 친구에게요
It's a little ditty called... 이 친구의 이름은...
[together] ♪ "Waiter" ♪ 웨이터!
[waiter] Hey. Hey, get up. 일어나요
Hey, come on, buddy. I wanna go home. 일어나요! 나도 집에 좀 갑시다
Come on, pal. 빨리요
Oh, my head. 머리야...
Listen to me. It's eight in the morning. 아침 8시입니다
Go scrape up your friend and get going. 당신 친구 데리고 어서 나가요
...friend? 내 친구?
Patrick. [snoring] Hey, what's up, buddy? 뚱이야, 뭐 해?
Wait, you said eight 'o clock. 잠깐! 아침 8시라고요?
I'm late for work. Mr. Krabs is gonna be... 지각이다, 집게사장이...
Mr. Krabs. 집게사장...
Now, pay attention, Squidward. 잘 들어라, 징징아
As new manager, you've gotta keep a sharp eye out for paying customers. 매니저는 항상 손님을 찾아야해
Yawn. 지루해
What's this? King Neptune is riding toward The Krusty Krab at lunchtime. 아니? 넵튠 왕이 집게리아에 점심을 먹으러 오는구나
He's got money. 돈이 굴러 들어오는군
Stay in the coach, daughter. This won't take long. 마차에 있어라 얼마 안 걸릴 테니
Daddy, please. I think you're overreacting. 아버지, 사실인지 확인부터 해봐요
Silence, Mindy! I know what I'm doing. 조용히 해! 내가 다 알아서 한다
-Squire. -Yes, Your Highness. -시종 -네, 폐하
Have this pole executed at once. 이 기둥을 당장 처형해라
A hundred and one dollars for a Krabby Patty? 게살버거가 101달러나 한다고요?
With cheese, Mr. Squidward, with cheese. "주방 음식" 치즈를 넣은 거니까
Greetings, subjects. 모두들 들어라
I seek the one known as Eugene Krabs. 나는 집게사장을 만나러 왔다
May he present himself to me at once. 당장 앞으로 나와라
I'm Eugene Krabs, Your Highness. Would you like to order something? 제가 집게사장입니다 뭘 주문하시겠습니까?
Nay! I'm on to you, Krabs! 이실직고하지 못하겠느냐?
You have stolen the royal crown, you cannot deny. 내 왕관을 훔쳐간 걸 부정해?
For, clever as you are, 제법 꾀를 썼다만
you left one damning piece of evidence at the scene of the crime. 범죄현장에 중요한 단서를 남겼지
"I stole your crown. Signed, Eugene Krabs"! "당신 왕관을 훔쳐간다 집게사장 씀"
Relinquish the royal crown to me at once. 내 왕관을 당장 내놔라
But-- But this is crazy. I didn't do it. 하지만... 말도 안 됩니다 전 안 훔쳤어요
Ahoy, this is Eugene Krabs. Leave a message. 저는 집게사장입니다 메시지 남기세요
[beep] Hi, Mr. Krabs. 저는 집게사장입니다 메시지 남기세요 집게사장, 클레이입니다 넵튠의 왕관 내게 팔았죠?
This is Clay, the guy you sold Neptune's crown to. Yeah. 집게사장, 클레이입니다 넵튠의 왕관 내게 팔았죠?
I just wanted to say thanks again for selling me the crown. 그 왕관을 내게 팔아서 정말 고맙소
Neptune's crown. I sold it to a guy in Shell City, 넵튠의 왕관은 셀 시티에 팔았소
and I just wanted to say thanks again for selling me the crown. 넵튠의 왕관을 내게 팔아서
Neptune's crown. 정말 고맙게 생각합니다
Which is now in Shell City. Goodbye. 왕관은 셀 시티에 팔았어요 그럼 이만
Don't you just hate wrong numbers? 잘못 걸려온 전화예요...
My crown is in the forbidden Shell City? 금단의 땅 셀 시티에 내 왕관을 팔아?
Plan Z. I love Plan Z. Z계획 대성공
Prepare to burn, Krabs. 불고기로 만들어주마
[sobbing] Wait, Neptune. Please, I'm begging you. 잠깐만요! 부탁입니다!
I ain't a crook. Ask anyone, they'll vouch for me. 전 도둑이 아니에요 아무에게나 물어보세요
Very well, then. 좋아
Before I turn this conniving crustacean into fishmeal, 내가 이 사기꾼을 가재구이로 만들기 전에
who here has anything to say about Eugene Krabs? 집게사장에 대해 할 얘기 있나?
I've got something to say about Mr... Krabs. 제가 집게사장에 대해 할 말이 있어요
SpongeBob, me boy! Oh, you've come just in time. 스폰지밥! 마침 잘 왔다
Pardon me, miss. 스폰지밥! 마침 잘 왔다 -실례해요, 아가씨 -어서 넵튠 왕에게
Please, tell King Neptune all about me. -실례해요, 아가씨 -어서 넵튠 왕에게 나에 대해 말씀드려
I have worked for Mr. Krabs for ma-- Many years 저는 집게사장을 위해 오랫동안 일했습니다
and always thought he was a great boss. 훌륭한 사장이라고 생각했죠
You see? A great boss. 거 보세요
I now realize that he's a great big jerk! 그런데 알고 보니 사기꾼이었어요!
I deserve that manager's job! 내 매니저 자리를 빼앗다니
But you didn't give it to me, because you say I'm a kid. 어린애라서 못 시켜준다고?
Well, I am 100-percent man! 난 백 퍼센트 어른이야!
And this man has got something to say to you. 이 어른이 한 마디 하지
There. I think I made my point. 자! 잘 알아들었지?
Anyone else? 또 있나?
No? Well, then. 없어? 그러면...
Me pants are on fire! 바지에 불이 붙었어
Me underwear's on fire! 속옷에도 붙었어
I'm on fire! 몸에도 붙었어
Oh, yeah. 살았다
And now, Eugene Krabs, you will-- 이제 완전히 끝장을...
[Spongebob] Wait. 잠깐만요
I'm flattered you would do this on my account, 절 위해 이렇게 해주시는 건 감사하지만
but being manager isn't worth killing Mr. Krabs over. 매니저 안 시켜줬다고 집게사장님을 죽이진 마세요
Quiet, fool! Mr. Krabs stole my crown, and now it's in Shell City. 집게사장이 내 왕관을 셀 시티에 팔아서
That's why he must die. -죽이려는 거야 -고작 왕관 때문에
Doesn't it seem a little harsh to kill someone over a crown? -죽이려는 거야 -고작 왕관 때문에 죽이는 건 너무 심하잖아요
You don't understand. My crown is a symbol of my king-like authority. 넌 몰라! 왕관은 왕의 상징이다
And between you and me... 그리고 이건 비밀인데...
my hair is thinning a bit. 난 머리가 좀 벗겨졌어
Oh, Your Highness, I'm sure it's not that noticea-- Bald! Bald! 폐하, 설마 그 정도로... 대머리! 대머리!
Bald! [all] Bald! Bald! Bald! -대머리! 대머리! -대머리! 대머리!
My eyes! 내 눈!
All right, all right. 알았다! 알았어!
King Neptune, sir? 폐하?
Would you spare Mr. Krabs' life if I went to get your crown back? 제가 왕관을 찾아올 테니 집게사장님을 살려주세요
You, go to Shell City? 네가 셀 시티에?
No one who's gone to Shell City has ever returned. 셀 시티에 갔다가 돌아온 물고기는 없어
What makes you think you could? You're just a kid. 너 같은 어린애가 뭘 할 수 있다고
But I'm not a kid. I can do it. 전 애가 아니에요 할 수 있다고요
Run along, I have a crab to cook. 비켜라! 주변이 좀 뜨거울 거다
No! I won't let you. 안 돼요!
Very well, then. 알았다
I'll have to fry you both. 둘 다 구워주마
Daddy, stop it. 아빠, 그만해요
Can't you get through one day without executing someone? 하루라도 누굴 처형 안 하면 큰일 나나요?
Mindy. I told you to stay in the carriage. 민디! 마차에 있으랬잖아
Where's your love and compassion? 아빠는 사랑이나 동정심이 없나요?
Look at this little guy. 이 작은 친구를 보세요
He's willing to risk his life to find your crown and save his boss. 사장을 구하고 왕관을 찾기 위해 목숨까지 걸겠다잖아요
But, daughter, I-- Please, Father? -하지만... -부탁이에요
At least let him try. What have you got to lose? 기회를 주세요 손해 볼 것도 없잖아요
Might I remind you of your...special problem? 아니면 아빠의 약점을 공개할 거예요
[patrons] Bald! Bald! Bald! Bald! Bald! Bald! -대머리! 대머리! 대머리! -대머리! -대머리! 대머리! -내 눈!
My eyes! -대머리! 대머리! -내 눈!
All right. 알았다
Very well, Mindy. I'll give him a chance. 알겠다, 민디 기회를 주겠다
But when your little champion fails to return, 하지만 왕관을 못 가져오면
I get to splatter this crab all over the walls. 저 게를 산산조각낼 거야
And as for you, be back here with my crown in exactly ten days. 열흘 안에 내 왕관을 찾아와라
He can do it in nine. -9일 안에 할 수 있어요 -8일
-Eight. -Seven. -7일 -6일
-Six. -[both] Patrick! -7일 -6일 -뚱이야! -뚱이!
Six it is, then. 좋다, 6일
Five. Patrick, shush. -5일... -조용히 해
Until then, the crab shall remain frozen where he now stands. 그때까지 저 게는 얼음조각으로 만들어놓겠어
No, wait. I'm begging you. 안 돼요! 살려주세요!
Who turned on the AC? Mr. Krabs! 누가 에어컨을 켰지? 사장님!
Oh, no, this is terrible. 안 돼! 이걸 어째!
Who's gonna sign my paycheck? 이제 누가 내 월급을 주나?
Come along, Mindy. 가자, 민디
Listen, you guys, the road to Shell City is really dangerous. 잘 들어, 셀 시티에 가는 길은 매우 위험해
There's crooks, killers and monsters everywhere. 사나운 악당, 살인범 괴물이 우글거려
And what's worse, there's a giant Cyclops 더 끔찍한 건 도시를 지키는
who guards the outskirts of the city and preys on innocent sea creatures. 외눈박이 거인이 순진한 물고기를 잡아먹으려고 기다린단 거지
Don't let him catch you, because if he does, 절대로 붙잡히면 안 돼
he'll take you back to his lair, and you'll never be seen again. 거인의 굴에 끌려가면 다신 돌아올 수 없어
She's purty, SpongeBob. 공주님 참 예쁘다
Here, take this. 이걸 받아
What's in here? 이게 뭔데요?
It's a magical bag of winds. 바람을 일으키는 마법 주머니야
I stole them from my father. You're hot. -아버지 것을 훔쳤어 -너무 멋져요
Once you find the crown, open the bag of winds 왕관을 찾으면 그 주머니를 열어
and you'll be blown back home. 그럼 금방 집으로 돌아올 수 있어
-[Neptune] Mindy! -I'm coming. -민디! -가요
Good luck, SpongeBob. Wait. How did you know my name? -행운을 빈다, 스폰지밥 -내 이름을 어떻게 알죠?
Oh, I'm gonna be queen of the sea one day. 언젠가 바다의 여왕이 될 거니까
I've learned the names of all the sea creatures. 모든 바다생물의 이름을 외워뒀지
What's my name? 내 이름도 알아요?
That's easy. You're Patrick Star. 그럼, 넌 불가사리 뚱이잖아
[Neptune] Mindy! I gotta go. I believe in you guys. -민디! -갈게, 너희만 믿는다
Thanks, Mindy. 고마워요, 민디
Don't worry, Mr. Krabs. Patrick, Squidward and I-- 걱정 마세요 뚱이랑 징징이랑 내가...
Pass. 난 빼줘
-Patrick and I... -Hi. -뚱이랑 제가... -안녕하세요
...are gonna get that crown back and save you from Neptune's wrath. 왕관을 찾아와서 사장님을 살릴게요
You've got nothing to worry about. Your life is in our hands. 다 우리에게 맡기고 아무 걱정 마세요
Patrick, let's go get that crown. 뚱이야, 왕관을 찾으러 가자
Feast your eyes, Patrick. What is it? -번쩍번쩍하지? -이게 뭐야?
The Patty Wagon. 버거 트럭
Mr. Krabs uses it for promotional reasons. 사장님이 홍보용으로 만든 거야
Let me show you some of its features. 이 차의 성능을 보여주지
Sesame-seed finish, steel-belted pickles, 참깨로 마무리한 판 강철을 감은 피클
grilled-leather interior. And under the hood... 그릴에 구운 고기 그리고 엔진에는
a fuel-injected French-fryer with dual overhead grease traps. 기름을 가득 채운 감자튀김 장치
Wow. Yeah, wow. -와... -탄성이 절로 나오지
Hey, I thought you didn't have a driver's license. 너 운전면허증 없잖아
You don't need a license to drive a sandwich. 버거 운전하는데 면허증은 무슨
2-GO "투-고"
KER PATTY! "쾅"
[in unison] Shell City, here we come! -셀 시티, 우리가 간다! -셀 시티, 우리가 간다!
♪ Ding-a-ling ♪ 띵동
Hey there, old buddy. Freeze. 거기 있었군, 친구 꼼짝마!
One secret formula to go, please. 비밀 조리법을 넘겨라
No, no, don't trouble yourself. I'll get it. 걱정 마, 내가 찾아갈게
Well, I'd like to hang around, but I've got Krabby Patties to make... 좀 더 있고 싶지만 우리 가게에서
...over at the Chum Bucket. 게살버거를 만들어야 해
Plan Z, I love ya! Z 계획은 완벽해
[in unison] ♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 나는 구피 구버 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 우리는 구피 구버 구피, 구피, 구버, 구버
♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 우리는 구피 구버 구피, 구피, 구버, 구버 "주유소" "경계선"
Fill her up, please. 만땅이요
What'll it be, fellas? Mustard or ketchup? 뭘 채워줄까? 겨자? 케첩?
Are they laughing at us? 우리 보고 웃는 거야?
No, Patrick, they're laughing next to us. 아니, 우리 안 보고 웃는 거야
Where you two dumb kids headed, anyway? 바보 꼬마들은 어디 가시나?
-Kids? -Now, Patrick. -꼬마? -진정해
For your information, we are not kids, we are men. 우린 꼬마가 아니라 어른이에요
And we're off to get King Neptune's crown in Shell City. 우린 왕관을 찾으러 셀 시티에 가요
[both] Shell City? -셀 시티? -셀 시티?
Ain't that the place that's guarded by a killer Cyclops? 외눈박이 괴물이 지키는 곳이잖아
That's right. 맞아요
Lloyd, take off your hat in respect. 로이드, 모자 벗어
Respect for the dead! 너희는 죽었다
You two dipsticks ain't gonna last ten seconds over the county line. 너희 같은 바보는 경계선에서 10초도 못 견딜 거다
Oh, yeah? We'll see about that. 그래요? 두고 봅시다
Out of the car, fellas. 차에서 내려
How many seconds was that? 몇 초 걸렸죠?
Twelve. 12초
[both] In your face! -너희가 졌다 -거 봐!
[Spongebob] That's what I'm talking about. Yeah. 내가 뭐라고 했어?
Who's the kid now? [air horn honks] 꼬마는 너희야
They're dead. 죽은 목숨이군
Perch Perkins here with an incredible news flash. 퍼치 퍼킨스가 놀라운 뉴스를 전해드리겠습니다
Plankton is selling Krabby Patties at the Chum Bucket. 플랑크톤이 미끼 양동이에서 게살버거를 팔고 있습니다
How is this possible? Let's find out. 자초지종을 알아보죠
Step right up. Plenty for everybody. 게살버거는 많이 있으니까 모두 줄서요
Excuse me, Plankton. Perch Perkins, Bikini Bottom News. 비키니 보텀 시 뉴스 아나운서 퍼치 퍼킨스입니다
Can I get a minute? Anything for you, Perch. -잠시 시간 되세요? -얼마든지요
All of Bikini Bottom wants to know, how did you get the Krabby Patty? 모두가 궁금해 합니다 어떻게 게살버거를 만들게 됐죠?
Well, Perch, before my dear friend Eugene Krabs 제 사랑하는 친구 집게사장이
was frozen by King Neptune... 넵튠 왕 때문에 얼음이 되어...
I'm sorry. 미안합니다
He confided in me a secret wish. 유언장에 이렇게 썼더군요
"Sell the Krabby Patty in my absence at the Chum Bucket," he said. '내가 죽으면 미끼 양동이에서 게살버거를 팔아다오'
"Don't let the flame die out!" '부디 이 불꽃을 꺼뜨리지 마'
By the way, act now and you get a free Chum Bucket bucket helmet with every purchase. 게살버거를 사면 양동이를 공짜로 드립니다
Here you go, Perch. 받으세요
Thanks. Bucket helmets for everyone! -고맙습니다 -양동이 모자 가져가세요!
My helmet! 내 모자!
Karen, baby, I haven't felt this giddy 자기가 내 청혼을 받아주었을 때 빼고
since the day you agreed to be my wife. 이렇게 행복해보긴 처음이야
I never agreed. 난 받아준 적 없어요
Evil Plan Z is working perfectly. Z 계획은 완벽해
Nothing can stop me now. 이제 아무것도 날 막을 수 없어
Nothing except SpongeBob and his pink friend. 스폰지밥과 그의 분홍색 친구가 있어요
My sensors indicate that they're going after the crown. 지금 왕관을 찾으러 가고 있어요
If they make it back, Neptune might discover some fingerprints. 왕관을 찾아오면 지문을 들킬지도 몰라요
Tiny fingerprints. 작은 지문
Stubby, tiny fingerprints. 짧고 작은 지문
Evil Plan Z is way ahead of you, baby. 벌써 다 조치를 취해뒀어
I've already hired someone to take care of those two. 살인 청부업자를 고용했거든
He's a vicious, cold-blooded predator! 무섭고 냉혹한 악당이지
DENNIS "데니스"
I-KILL-U "죽여버린다"
YOUR HEAD HERE "밟아버린다"
Sesame seed. 참깨 씨...
[attendant 1] Hey, mister. 이봐, 형씨
Does that hat take ten gallons? 모자 참 웃기네
-Yeah. Yeah. -Going on. -가자 -그래
-Moving on. -Just keep going. -달리자 -힘차게
-Yup. -Gotta get that crown. 야호 왕관을 찾으러
[both] All right. 그래 -신나게 -신나게
Yeah. Victory. 야호, 승리!
Are we there yet? We must be close by now. -아직 멀었어? -거의 다 왔을 거야
Patrick, look. 저기를 봐!
We're doing great! "셀 시티, 5일 거리"
Shell City's only five days away. 5일만 더 가면 된대 "차로"
[Patrick] By car. 차로...
I wish we still had our car. 그 차가 있으면 좋을 텐데
SpongeBob, look! 스폰지밥, 저걸 봐
Our car! 우리 차다!
[Spongebob] The key. Where do you think it is? -열쇠가... -어디 있을까?
[Spongebob] There it is, Pat. The key! 저기 열쇠가 있다
Now, how are we gonna get it? 어떻게 되찾지?
I know. Walk in and ask him for it. 들어가서 달라고 하자
[thug] What are you looking at? 뭘 쳐다봐?
Patrick, that's a terrible idea. Sorry. -말도 안 되는 소리야 -미안해
I know. I'll go in and create a distraction, and you get the key. 내가 시선을 끌어볼 테니 네가 열쇠를 찾아와
I wanna do the distraction. 싫어, 내가 시선을 끌래
Okay. I guess it really doesn't matter who does the distraction. 알았어 누가 하던 상관없겠지
[thug] You see me walking back--? ♪ You smile like a tiger shark ♪ 내가 오는 것 봤어?
Can I have everybody's attention? 모두 내 말 들어봐
I have to use the bathroom. 화장실에 가고 싶어요
It's... right over there. 저기 있어
Stupid contacts. Oh, there it is. I better go wash it off. 콘택트렌즈가 떨어졌는데... 찾았다! 어서 씻어야지
Patrick. You call that a distraction? 그게 시선을 끈 거야?
Well, I had to go to the bathroom. 화장실이 급했어
Well, I got my hands dirty for nothing. 내 손만 더러워졌잖아
Patrick, check it out. 뚱이야, 이거 봐
-Hooray! -Hooray! -만세! -만세!
-Bubble party! -Bubble party! -비눗방울 파티다! -비눗방울 파티!
[Victor] Hey! 야!
Who blew this bubble? 누가 비눗방울 만들었어?
You all know the rules! 다들 규칙은 알고 있지?
[all] All bubble-blowing babies will be beaten senseless 비눗방울 좋아하는 애는
by every able-bodied patron in the bar. 여기 있는 어른들에게 흠씬 맞는다
That's right! So who blew it? 맞아! 누가 비눗방울을 만들었어?
So...nobody knows. 아무도 몰라?
-Maybe it was-- -Shut up! -아마... -시끄러!
Somebody in here ain't a real man. 이 중에 꼬맹이가 숨어있다
You! We're on a baby hunt. 꼬마를 골라내자
And don't think we don't know how to weed 'em out. 알아내는 수가 있지
Now, everybody line up! 모두 한 줄로 서
DJ! Time for the test. 음악을 틀어라
No baby can resist singing along to this. 꼬마는 이 노래를 들으면 가만 못 있지
SpongeBob, it's the "Goofy Goober Theme Song". 스폰지밥 이거 구피 구버 주제가야
I know. 나도 알아
♪ Oh, I'm a Goofy Goober, yeah ♪ 나는 구피 구버
♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ ♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 우리 모두 구피 구버 구피, 구피, 구버, 구버
It was you! You're the baby! No, no! I only coughed, I swear. -네가 어린애였구나! -그냥 기침한 거예요!
DJ! Turn it up louder! 디제이! 더 크게 틀어!
Don't sing along, Patrick. 따라 부르면 안 돼
I'm trying. 너무 힘들어...
Trying so hard. 참기 어렵다고
♪ I'm a Goofy Goober ♪ ♪ Yeah ♪ 나는 구피 구버
♪ You're a Goofy Goober Yeah ♪ 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 우리 모두 구피 구버
♪ Goofy-goofy, goober-goobers Yeah ♪ 구피, 구피, 구버, 구버
Well, well, well. 이런, 이런...
Which one of you babies was it? 너희 중 누가 어린애야?
-It was him. -It was him. -얘요 -얘요
-He did it. -He did it. -쟤요 -쟤요
[in unison] I've never even eaten at-- 난 노래 안 불렀어요
♪ Goofy-goofy, goober-goobers Yeah ♪ 구피, 구피, 구버, 구버
Well... looks like we got ourselves a double baby. 어린애가 하나가 아니라 둘이었군
Man, that was a close call. 큰일 날 뻔했다
Guess what I got. 이게 뭐게?
The key! 열쇠다!
Too bad SpongeBob's not here to enjoy SpongeBob not being here. 스폰지밥이 없어서 상쾌한 이 아침 스폰지밥은 이 기분 모르겠지
Morning. 좋은 아침
Some people have no taste in headgear. 모자 취향 한번 괴상하군
Babies too? 아기들까지?
Excuse me, miss, 실례합니다
but where is everybody getting that horrid headwear? 왜 모두 괴상한 모자를 쓰고 있죠?
Who said that? 누가 말한 거지?
Down here. 여기요!
Oh. Well, I got it at the Chum Bucket. 플랑크톤이 줬어요
Plankton's giving them away free with every Krabby Patty. 게살버거 먹으면 공짜로 줘요
Chum Bucket? Free? Krabby Patty? 플랑크톤이? 공짜? 게살 버거?
Plankton? Giving? With? 플랑크톤이 준다고?
So... You're selling Krabby Patties, Plankton? 네가 게살버거를 팔아?
That's right, Squidward. 그렇다, 징징이
And there's a free bucket helmet with every purchase. 게살버거를 사면 덤으로 양동이 모자도 줘
Care for one? 너도 줄까?
No. You may have hoodwinked everyone else in this backwater town, 싫다! 네가 모두를 속여도
but you can't fool me. 난 못 속여
I listen to public radio. 난 공공 라디오를 듣거든
And what's that supposed to mean? It means you set up Mr. Krabs. -무슨 뜻이야? -네가 집게사장을 모함했지?
You stole the crown so Neptune would freeze him 넵튠 왕의 왕관을 훔쳐서
and you could finally get your stubby little paws on the Krabby Patty formula. 집게사장을 얼음으로 만들고 게살버거 조리법을 훔쳐갔잖아
It was you all along. 다 네가 꾸민 짓이야
But you made one fatal mistake. 하지만 한 가지 실수를 했지
You messed with my paycheck. 내 월급을 안 줬어
And I'm gonna report you to the highest authority in the land, 제일 높은 분에게 다 이를 거야
King Neptune! 넵튠 왕에게
We'll see about that, Inspector Looselips. 과연 그럴 수 있을까? 형사 나으리
Now activating helmet brain-control devices. 헬멧 세뇌 장치 작동
What? 아니?
[all drones] All hail Plankton. 플랑크톤 만세
What's going on here? All hail Plankton. -어떻게 된 거야? -플랑크톤 만세
Seize him, slaves! 징징이를 잡아라, 노예들아
[drones] All hail Plankton. 플랑크톤 만세
I'm getting out of here! 여기서 나가야겠다
All hail Plankton. 플랑크톤 만세
All hail Plankton. 플랑크톤 만세
Who can stop me now? 이제 누가 날 막겠느냐?
Who? 누가?
Oh, gee. Come on, Pat, one more time. Okay. -한번 더 해줘 -알았어
[gruffly] We're on a baby hunt. And don't think we don't know how to weed 'em out. 애를 골라내자! 알아내는 수가 있지
"Weed them out." '알아내는 수가 있지'
What a jerk. 바보
The road's getting kind of bumpy here. 길이 점점 울퉁불퉁해져
You know, SpongeBob, 그거 알아?
there's a lesson to be learned from all of this. 이 일의 교훈이 뭐게?
What's that, Patrick? 뭔데?
A bubble-blowing double baby doesn't belong out here... 비눗방울 만드는 애들은
in man's country. 어른들 세계에 낄 수 없어
Yeah. Wait. 응... 잠깐!
We blew that bubble. 우리가 비눗방울 불었잖아
Doesn't that make us a bubble-blowing double baby? 우리도 비눗방울 만든 애들이잖아?
Hey, look, free ice cream! 공짜 아이스크림이다
FREE ICE CREAM "아이스크림 공짜"
Oh, boy! 신난다
How ya doin'? 안녕하세요
Wait a minute. 잠깐...
Wait a minute! 잠깐만...
SpongeBob! 스폰지밥!
Yeah? 응?
Make mine a chocolate! 난 초콜릿 아이스크림!
Got you covered. Two, please. 알았어, 두 개 주세요
Certainly. 그래
You kids enjoy. 맛있게 먹어라, 얘들아
Actually, we're men, lady, but thanks. 우리는 어른이에요 아무튼 잘 먹을게요
Okay, Patrick, let's... 뚱이야, 가자
You can let go now. I said, let go, please. 이거 놔주세요, 갈래요
What is this? 이게 뭐지?
What kind of old lady are you? 할머니 정체가 뭐예요?
Did you get the ice cream? 아이스크림 가져왔어?
Step on it, Patrick! 빨리 달려!
[Victor] Hey! 야!
You may not know it, cowboy, 넌 아마 몰랐겠지만
but we got a rule around here about blowing bubbles. 비눗방울을 만들면 어떻게 되는지 알아?
[all] All bubble-blowing babies will be beaten senseless by-- 비눗방울 놀이하는 애는 무식한 어른들에게
every able-bodied... 흠씬...
in bar... -맞는다... -맞는다...
Come on, kiddies, have some ice cream. 얘들아, 아이스크림 먹어라
I'll let you pet Mr. Whiskers. 야옹이 만져봐도 돼
Jump for it, Patrick! 뛰어!
Well, we lost our car again. 또 차를 잃어버렸네
Well, never mind the car, where's the road? 차는 신경 쓰지 마 길은 어디 있지?
[echoing] Road... Road... Road... 길, 길, 길...
Road. Road. Road. 길, 길, 길...
Road. R-- Sorry. 길, 기... 미안해
There's the road. 저기가 길이야
On the other side of this... 여기만 건너면 돼
deep... dark... 깊고 어둡고
dangerous... 위험하고
Hazardous. hazardous... -무서운 -무서운
Monster-infested. 괴물이 사는
Yeah, monster-infested... 맞아, 괴물이 사는
trench. 해구야
Hey, SpongeBob, look! 스폰지밥, 이걸 봐
Here's the way down. 내려가는 길이 있어
Well, we're not gonna get the crown standing here. 왕관을 찾으러 가야지
On to Shell City. 셀 시티에 가자
Hey, look, it's making noise. 계단이 삐걱거려
SpongeBob? 스폰지밥?
Hey, where are you going? I'm going home, Patrick. -어디 가? -집에 갈래
But what about Mr. Krabs? 집게사장은 어쩌고?
What about us? 그럼 우리는?
We'll never survive in that trench! 저기 내려가면 우린 죽어
You said it yourself, this is man's country. 네가 말했잖아 여기는 어른들 세계야
And let's face it, Pat. We're just... 인정하자, 우리는 그냥...
kids. We're not kids. -애들이야 -애들 아냐
Open your eyes, Patrick! 정신 차려!
We blow bubbles, we eat ice cream. 우린 비눗방울을 불고 아이스크림을 먹어
We worship a dancing peanut, for corn's sake! 춤추는 땅콩을 좋아하고!
We don't belong out here! 우린 여기서 못 버텨
We do not worship him. 우린 춤추는 땅콩 안 좋아해
Patrick, you've been wearing the same Goofy Goober Peanut Party underpants 넌 구피 구버 땅콩 파티 팬티를
for three years straight. 3년이나 계속 입었어
What do you call that? 왜 그랬지?
Worship? 좋아해서...?
Oh, you're right, SpongeBob. We are kids! 네가 옳아, 우린 애야
Pull your pants up, Patrick. 바지부터 입어라
We're going home. [Mindy] But you can't go home. -집에 가자 -그러면 안 돼
Mindy! 민디!
Mindy? 민디?
How much did you hear? I heard enough. -언제부터 여기 있었어요? -좀 됐어
Did you see my underwear? No, Patrick. -내 속옷 봤어요? -아니
Did you want to? 보여줄까요?
Look, guys, you may be kids, 너희는 애들일지 모르지만
but you're the only ones left who can get that crown. 왕관을 가져올 수 있는 건 너희들 뿐이야
What do you mean, the only ones left? 우리들뿐이라뇨?
Things have gotten a lot worse since you left Bikini Bottom. 너희가 떠난 후 비키니 보텀 시에 끔찍한 일이 벌어졌어
Or should I say Planktopolis. 이제 거기는 플랑크톤 시야
[all drones] All hail Plankton. 플랑크톤 만세
No resting! 쉬지 마라!
This monument celebrating my glory isn't gonna build itself. 내 동상은 저절로 세워지지 않는다
Move faster! 더 빨리!
Oh, my gosh! Patrick, look! 세상에! 저걸 봐
Plankton's turned everyone we know into slaves. 우리 친구들이 모두 플랑크톤의 노예가 되었어
Squidward. 징징이
DO NOT FEED THE SQUIRREL "다람쥐에게 먹이 주지 말 것"
Sandy. 다람이
Mrs. Puff. 퍼프 부인
Even Gary. 핑핑이까지
Meow, Plankton. 플랑크톤
Can't your father do something? 넵튠 왕은 왜 가만있죠?
[Mindy] My father's too distracted by his bald spot to do anything. 아버지는 대머리 감추는데 급급하셔
HAIR IN A CAN "뿌리는 가발"
Squire, will you hurry. 빨리 해라
So you see, you can't quit. 그러니 포기하면 안 돼
The fate of Bikini Bottom rests in your hands. 비키니 보텀 시의 운명은 너희에게 달렸어
But-- But we're just-- Hey. It doesn't matter if you're kids. -하지만 우린... -어린애면 어때?
And what's so wrong with being a kid, anyway? Kids rule! 어린 게 뭐가 나빠? 어린이 최고!
You don't need to be a man to do this. 어려도 충분히 할 수 있어
You just gotta believe in yourself. 네 힘을 믿어
You just gotta believe! 자신을 믿어 봐!
I believe. That's the spirit. -믿어요 -그래야지
I believe that 결국...
everybody I know is a goner! 내 친구들이 다 사라졌어!
Come on, guys. 진정해
Guys. 얘들아
Guys? 얘들아
[narrator] Meanwhile... 한편...
Guys? 얘들아?
Oh, boy. 이를 어쩐다...
Think, Mindy, think. 생각을 해보자
Yup, I guess you're right. 너희 말이 맞아
A couple of kids could never survive this journey. 꼬마 둘이 할 수 있는 임무가 아니야
That's why I guess I'll just have to turn you into men. 그러니까 너희를 어른으로 만들어줄게
You can do that? How? 정말로요? 어떻게요?
With my mermaid magic. 인어 마술로
"MERMAID MAGIC?" '인어 마술?'
Did you hear that, Patrick? 너도 들었지?
She'll use her mermaid magic to turn us into men! 인어 마술로 우릴 어른으로 만들어준대
-Hooray! -Hooray! 신난다!
[in unison] We're gonna be men! We're gonna be men! We're gonna be men! 어른이 된다! 어른이 된다! 어른!
Good. Now, let's get started. 좋아, 시작할게
Close your eyes. 눈을 감아
Are we men yet? Not yet. -이제 어른이에요? -아직이야
Spin around three times. 세 번 돌아
I think it's working. 효과가 있는 것 같군
Good. Now, keep your eyes shut. 계속 눈을 감고 있어
With my mermaid's magic... 인어 마술과
And my one tailfin... 하나뿐인 꼬리지느러미로
I command the two of you to turn into men! 너희들을 어른으로 만들겠다!
Open your eyes. 눈을 떠
I don't feel any-- Oh, my gosh, Patrick, you have a mustache! 별로 달라진 게... 뚱이 너 콧수염 생겼다!
So do you! 너도!
So now that you're men, can you make it to Shell City? 이제 어른이니까 셀 시티에 갈 수 있지?
-Guys. -[both] Yeah? -얘들아? -네?
I said, now that you're men, can you make it to Shell City? 이제 어른이니까 셀 시티에 갈 수 있지?
[both] Heck, yeah! 넵!
Are men afraid of anything? [both] Heck, no! -무서운 게 있어? -없습니다!
[in unison] Because we're invincible! 왜? 우리는 천하무적이니까요!
Yeah! -야호! -야호!
I never said that. 나 그런 말은 안 했는데
-Yeah! -Yeah! -야호! -야호!
-Yeah! -Yeah! -야호! -야호!
-Yeah! -Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 야호! 야호!
Yeah! Yeah. 야호! 야호!
Yeah. 야... 호...
-Patrick? -Yeah, buddy? -뚱이야? -왜?
Why did we jump over the edge instead of taking the stairs? 왜 우리가 계단을 이용하지 않고 뛰어내렸을까?
Becau-- 그건...
Well... 글쎄...
Patrick! Are we dead? -뚱이야 -우리 죽었어?
No. Far from it, my friend. 아니, 우린 멀쩡해
We're safe and sound at the bottom of this trench. 안전하게 해구 밑바닥에 내려왔어
The mustaches worked! 콧수염의 힘이야
Do you know what that means? 그게 무슨 뜻인지 알지?
We are invincible! 우리는 천하무적이다!
[in unison] ♪ Now that we're men ♪ 우리는 어른 뭐든지 할 수 있지
♪ We can do anything Now that we're men ♪ 우리는 어른 뭐든지 할 수 있지 우리는 어른 우리는 천하무적
♪ We are invincible Now that we're men ♪ 우리는 어른 우리는 천하무적 우리는 어른 셀 시티에도 갈 수 있어
♪ We'll go to Shell City ♪ 우리는 어른 셀 시티에도 갈 수 있어
♪ Get the crown, save the town And Mr. Krabs ♪ 왕관을 찾아 마을과 집게사장을 구하자
♪ Now that we're men ♪ 우리는 어른
♪ We have facial hair ♪ 얼굴에 수염이 났어
♪ Now that we're men ♪ 우리는 어른
♪ I change my underwear ♪ 속옷도 바꿨지
♪ Now that we're men ♪ ♪ We've got a manly flair ♪ 우리는 어른 취향도 어른
♪ We've got the stuff We're tough enough ♪ ♪ To save the day ♪ 말투도 달라지고 힘도 아주 세졌어
♪ We never had a chance When we were kids ♪ 어리면 잔소리만 듣지만
♪ No! No! No! ♪ 이제 뭐든 우리 맘대로
♪ But take a look at what The mermaid did ♪ 인어 공주님이 우리를 바꿔줬지
Yeah, go, Pat. 잘한다, 뚱이야
Oh, yeah. 좋아
Yeah, go, SpongeBob. 잘한다, 스폰지밥
[monsters] Hooray! 만세!
♪ Now that they're men ♪ 이들은 어른 우리가 건드릴 수 없어
♪ We can't bother them ♪ 이들은 어른 우리가 건드릴 수 없어 "출구"
♪ Now that they're men ♪ ♪ They have become our friends ♪ 이들은 어른 우리 친구가 되었어
♪ Now that they're men ♪ ♪ There'll be a happy end ♪ 이들은 어른 이제 다 잘 될 거야
♪ They'll pass the test And finish the quest ♪ ♪ For the crown ♪ 시련을 통과하고 왕관을 되찾으리
♪ They'll pass the test ♪ 시련을 통과하고
♪ And finish the quest ♪ 왕관을 되찾으리
♪ They'll pass the test And finish the quest ♪ ♪ For the crown ♪ [all] Yay! 시련을 통과하고 왕관을 되찾으리
"Shell City, dead ahead." '셀 시티 바로 앞'이래!
We did it, Pat! 다 왔다
We made it past everything! 모든 것을 통과했어!
Even the hideous, disgusting monsters. 무섭고 못생긴 괴물들마저도
Not you guys. 너희 말고
You guys are awesome! 너희는 멋져!
Well, Patrick, we should be there in one more verse. 노래 한번 더 부르면 도착할 거야
[in unison] ♪ Now that we're men-- ♪ 노래 한번 더 부르면 도착할 거야 -우리는 어른... -마침내
Finally. -우리는 어른... -마침내
I got you right where I want you. 이렇게 만나게 되었군
Can I help you with something, sir? 무슨 일이세요, 아저씨?
Name's Dennis. 난 데니스다
I've been hired to exterminate you. 너희를 처치하라고 고용되었지
You're gonna... exterminate us? 우리를 처치해?
Listen, junior, 잘 들어, 꼬마야
you caught me and my friend here in a good mood today, 오늘 나랑 이 형님은 기분이 좋아서
so I'm gonna let you off with a warning. 말로 하겠다
Step aside, and you won't have to feel 공포의 콧수염 맛을
the awesome wrath of our mustaches. 보기 싫다면 냉큼 비켜라
You mean these? 이거 말야?
I thought you still had a piece of salad stuck to your lip from lunchtime. 점심에 먹은 샐러드 이파리가 아직 붙어있었군
They were fake? 가짜였단 말이야?
Of course they were fake! 당연하지!
This is what a real mustache looks like. 진짜 콧수염은 이렇게 생겼다
Is he a mermaid? All right. Enough gab. -저 친구 인어인가? -장난은 그만두자
What are you gonna do to us? 우리를 어떻게 할 건가요?
Plankton was very specific. 플랑크톤이 특별히 부탁했다
Plankton? 플랑크톤?
For some reason, he wanted me to step on you. 너희를 밟아 뭉개라고 했지
Step on us? 밟아 뭉개?
Yeah! That way you'll never find out that he stole the crown! 플랑크톤이 왕관을 훔쳐간 걸 들키지 않게!
Perhaps I've said too much. 내가 말을 너무 많이 했군
That's a big boot. 부츠 엄청 크다
Don't worry. 걱정 마라
This will only hurt a lot. 많이 아플 거야
I love this job! 난 이 일이 좋아!
Bigger boot! Wait, Pat. -더 큰 부츠다! -달려
This bigger boot saved our lives. 더 큰 부츠가 우릴 구해줬어
[in unison] Thank you, stranger. 고마워요, 이름 모를 분
Stranger? 이름 모를 분?
It's the Cyclops! 외눈박이 괴물이다!
[Spongebob] Help us! Help us! 살려줘! 살려줘!
Save us, someone! 누가 우리 좀 구해줘요!
Are we dead? 우리 죽었나?
I don't think so. 아닌 것 같아
Artificially colored rocks? 인공 자갈?
I don't know where we are-- 여기가 어디지?
What is this? 이건 뭐야?
It's some kind of wall of psychic energy. 누가 초능력으로 투명한 벽을 만들었군
No, Pat, it's a giant glass bowl. 아니, 이건 커다란 유리병이야
Hey, there's some fish folk. 저기 물고기들이 있다
Hey! -Over here! -Hey! Hey, you guys! -여기, 여기요! -이봐요, 여기예요
-You guys, hey! Help! -Hey! Help! -도와주세요 -도와줘요!
A little help here! -Help us out of the tank! -We're stuck in this-- -우리 여기 갇혔어요, 살려줘요! -꺼내줘요
Wait a second. 잠깐만
Those fish are... ...dead. 저 물고기들은 죽었어
What's he gonna do with us? 우리를 어떻게 하려는 걸까?
Oh, no, he's going for his evil instruments of torture. 안 돼! 무서운 고문 도구를 꺼낸다
GOOGLE EYES GLUE-ALL "가짜 눈알"
[Spongebob] Glue? Google eyes? 접착제? 가짜 눈알?
He's making a humorous diorama of... 저 괴물이 만든 위인은...
Alexander Clam Bell? 알렉산더 벨 조개?
Patrick, he's killing sea animals and making them into smelly knickknacks. 저 괴물은 물고기를 잡아서 냄새 나는 잡동사니를 만들어
And I think we're next. 다음은 우리 차례야
You think so? Patrick! No! -그런가? -뚱이야! 안 돼!
[weakly] The heat is so intense from this lamp 전구열이 너무 뜨거워서
that I can't... move. 꼼짝할 수가 없어
Tell me about it. 나도...
[weakly] This doesn't look too good, Patrick. 아무래도 우린 틀린 것 같다
You mean we're not gonna 그럼 우리는 왕관을 찾아서
♪ Get the crown, save the town And Mr. Krabs? ♪ 도시와 집게사장을 구할 수 없는 거야?
I don't even think we're gonna be able to save ourselves, buddy. 친구들은 고사하고 우리마저 죽게 됐는걸
Thanks. Don't mention it. -고마워 -뭘
Well, it looks like what everybody said about us is true, Patrick. 사람들 말이 맞았어, 뚱이야
You mean that we're attractive? 우리가 매력적이란 거?
No, that we're just kids. 아니, 우린 그냥 애야
A couple of kids in way over their heads. 분수를 몰랐던 애들이지
We were doomed from the start. 처음부터 실패할 운명이었어
I mean, look at us. 우리를 봐
We didn't even come close to the crown. 왕관은 보지도 못했잖아
We let everybody down. 모두를 실망시켰어
We failed. 우린 실패했어
Shell City. 셀 시티
Yeah, we never made it to Shell City. 맞아, 셀 시티엔 가지도 못했지
Shell City. 셀 시티
Exactly, buddy. 맞아, 친구
Yeah, the place we never got to. 닿지 않는 그 도시 셀 시티
Okay, now you're starting to bum me out, Patrick. 자꾸 그러면 나 짜증 낸다
No, look at the sign. 아니, 저 표지판을 봐
"Shell City. Marine gifts and sundries." '바닷가 기념품 가게, 셀 시티'
Shell City is a gift shop? 셀 시티가 기념품 가게였어?
But if this is Shell City, then where's the... 여기가 셀 시티라면...
-Crown. -Crown. -왕관이다 -왕관
Neptune's crown. 넵튠의 왕관이다
This is Shell City. 여기가 셀 시티야
Pat, we did make it. 뚱이야, 우리가 해냈어
Yeah. I guess we did. 그런 것 같아
We did all right for a couple of goofballs. 우린 얼간이었지만 결국 해냈어
♪ I'm a Goofy Goober Yeah ♪ 나는 구피 구버
[in unison] ♪ You're a Goofy Goober, yeah ♪ 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers, yeah ♪ 우리는 구피 구버
♪ Goofy-goofy, goober-goober Yeah ♪ 구피, 구피, 구버, 구버
That's the end of SpongeBob. 스폰지밥이 이렇게 끝나다니
Come here, you. 이리 와
Squawk! Shut up and look at the screen. 조용히 계속 봐
The bird's right. Look. 앵무새 말이 맞아
It be the tear of the Goofy Goobers. 구피 구버의 눈물이다
Hey, we're alive! 다시 살아났어
Let's get that crown. Right. -왕관을 잡자 -좋아
On three, Patrick. Ready? One, two, three. 셋 하면 들어 하나, 둘, 셋
Hey, it's lighter than I thought. 생각보다 가볍네
SEAHORSES $2 "해마-2달러"
What's happening? 어떻게 된 거지?
I don't know. Look! 모르겠어, 봐!
Come on, Patrick. 가자
Let's get this crown back to Bikini Bottom. 어서 이 왕관을 비키니 시에 가져가자
Do you still have that bag of winds? I sure do. -바람 주머니 갖고 있어? -그럼
Here you go. 여기 있어
What? 왜?
Nothing. Nothing. 아무 것도 아니야
Okay, let's go over the instructions. 설명서를 읽어보자
Let's see, "마술 바람 주머니 설명서"
it says here, "Step one: '주머니를 집 반대 방향으로 돌린다'
Point bag away from home." '주머니를 집 반대 방향으로 돌린다' -알았어 -'다리에 힘을 주고 선다'
"Step two: Plant feet firmly on ground." -알았어 -'다리에 힘을 주고 선다'
Right. -그래 -'3단계...'
"Step three: Remove string from bag, releasing the winds." '주머니를 풀어 바람이 나오게 한다'
Check. 알았어
Well, that seems simple enough. 아주 간단하군
Point bag away from home, feet firmly on ground, 집 반대 방향에다 다리에 힘을 주고 서서
pull string, releasing the winds. 끈을 풀고 바람을 내보낸다
All right, let's do it for real. 이제 직접 해보자
SpongeBob? 스폰지밥?
-No, no, stop! -I was bad, I'm sorry! -안 돼! 서! -미안해!
-I'm sorry, I just thought... -Please, bag. -돌아와 -미안해, 난...
It was a mistake! 그건 실수였어
Oh, no. How will we ever get back to Bikini Bottom now? 이제 어떻게 비키니 보텀 시로 돌아가지?
[man] I can take you there. 내가 데려다줄게
Who are you? I'm David Hasselhoff. -누구세요? -난 데이빗 핫셀호프야
[both] Hooray! -만세! -만세!
So where's your boat? 배는 어디 있어요?
Boat? 배?
Go, Hasselhoff. Next stop, Bikini Bottom. -멋져요, 핫셀호프 -다음 정거장은 비키니 보텀 시입니다
[all drones] All hail Plankton. -멋져요, 핫셀호프 -다음 정거장은 비키니 보텀 시입니다 "플랑크톤" 플랑크톤 만세 플랑크톤 만세
All hail Plankton. 플랑크톤 만세 플랑크톤 만세
Well, Krabs, you know what today is? 집게사장, 오늘이 며칠이게?
Sorry about this, calendar. 미안하다, 달력아
March 14th. 3월 14일
Wait, that's not right. 아니, 틀렸어
It should say "The day that Krabs fries." 오늘은 네가 게구이 되는 날이야
Guess who's here. 누가 왔게?
Hooray for Hasselhoff! Nothing can stop us now. 핫셀호프 만세! 이제 달리기만 하면 돼
Unidentified object off the hindquarters. 핫셀호프 만세! 이제 달리기만 하면 돼 엉덩이 쪽에 미확인 물체 접근
It looks like... 저건...
...bigger boot. 거인 부츠잖아?
But how? 어떻게...?
Dennis! 데니스!
Did you miss me? 나 보고 싶었어?
This is the best seat in the house. 이 가게에서 제일 좋은 자리군
All right, Neptune, let's get it on! 넵튠 왕, 어서 시작하세요
Eugene Krabs, your six-day reprieve is up, 집게사장, 6일이 지났으니
and it is time for you to die. 이제 널 처형하겠다
[muffled] Please, I didn't do it. 전 아무 짓도 안 했어요
There is nothing else I can do. 이럴 수 밖에 없어
You can give SpongeBob and Patrick a little more time. 스폰지밥과 뚱이에게 조금 더 시간을 주는 것만 빼고요
Except give SpongeBob and Patrick a little more ti-- What? 스폰지밥과 뚱이에게 조금 더 시간을 주는 것만...
Mindy, will you butt out. 민디! 이제 그만해라
I won't have you stalling this execution. 시간 끌려고 해도 소용없어
Stalling? I'm not stalling anything. 시간을 끌어요? 그런 적 없어요
Yes, you are. No, I'm not. -그러고 있잖아 -아니에요
Yes, you are. You're doing it right now. 지금도 시간 끌려는 거지?
-I'm stalling? -Yes. -시간을 끈다고요? -그래
Stalling? Stalling! -제가요? -그래!
[Mindy] Stalling. [Neptune] Stalling! -시간을 끈다 -그렇다니까!
Oh, boy. 못살아
Now, where were we? 어디까지 얘기했더라?
Patrick, run. No. -뚱이야, 도망가 -싫어
I'm tired of running. 도망치는데 질렸어
If we run now, we'll never stop-- 이렇게 도망만 치면 절대...
Run, SpongeBob! 도망쳐, 스폰지밥!
Take it easy back there, fellas. 뒤에 얌전히 있어 줘
SpongeBob, be careful! 스폰지밥, 조심해
Come on, kid, give it up. 그만 포기해라, 꼬마야
Dennis always gets his man. 난 절대 먹이를 안 놓쳐
Never! 싫어!
Yeah! I did it! 성공이다!
You got guts, kid. 용기는 가상하구나
Too bad I gotta rip 'em out of you. 널 끝장내야 한다니 아쉽군
I don't know what Plankton's paying you, 플랑크톤이 얼마를 줬는지 모르지만
but if you let us go, I can make it worth your while. 우리를 살려주면 보상할게요
It's gonna take a lot more than five... 고작 다섯 장으로?
What is this? That, sir, is five Goober dollars. -이게 뭔데? -구버 상품권이에요
Legal tender at any participating Goofy Goober-- 구피 구버 가게에서 뭐든 살 수 있죠
I got bubbles. Fun at parties. 비눗방울 장난감도 드릴게요
My eyes. 내 눈!
I got you, SpongeBob. 내가 잡을게
Thanks, buddy. 고마워
Thanks a lot. 차라리 잡지 말지
That's it! 이제 못 참는다
I'm through messing around! 요리조리 잘도 빠져나갔지만
See you later, fools! 이제 작별 인사할 시간이다
See ya. 잘 가요
So you think... 그러니까...
I'm... 제가...
...stalling. 시간을 끈다고요?
Where am I, in Crazytown? 도대체 말이 안 통하는군!
I have had enough of this nonsense! 이런 장난은 이제 그만둬라!
You are to wait in the carriage until the execution is done. 집게사장을 처형할 때까지 마차에서 기다려
But, Daddy-- Now! -하지만... -나가!
No, no, no! 안 돼요! 안 돼!
Oh, SpongeBob, wherever you are, you better hurry. 어디 있는 거야? 스폰지밥, 빨리 와
Okay, fellas, this is where you get off. Bikini Bottom's directly below. 다 왔다 이 아래가 비키니 시야
But we'll never be able to float down in time. 천천히 내려갈 시간이 없어요
Who said anything about...floating? 누가 천천히 내려간대?
[electronic voice] Initiating launch sequence. [both] What the--? -발사 시스템 가동 -아니...?
Did you see that? The control. -저거 봤어? -발사대다
All hands on deck. 어서 탑승하시오
Ten seconds to liftoff. Nine, eight... 발사 10초 전 9, 8...
Eugene Krabs, the time has come... 집게사장, 드디어 너를...
-No. -Yes. -안 돼 -돼
[electronic voice] ...six, five... 6, 5
...for you... 이 홀로...
-No. -Yes. -안 돼 -좋아
...three, two... 3, 2
-to fry. -No. -구워주마 -안 돼
Yes. ...one. -됐다 -하나
No! 안 돼!
Ya done good, Hasselhoff. Ya done-- 잘했다, 핫셀호프 수고 많았어
Hooray! We made it! 만세! 성공했다!
We made it! 우리가 해냈어
My crown. 내 왕관
My beautiful crown! 내 소중한 왕관!
SpongeBob? Patrick? I knew you could do it. 스폰지밥, 뚱이야! 너희가 해낼 줄 알았어
Oh, yes. Well done, SpongeBoob. 잘 했다, 스폰지밥
Sorry to rain on your parade, Plankton. 못된 계획을 망쳐서 미안하군
Oh, don't worry about me. 내 걱정할 것 없어
My parade shall be quite dry under my umbrella! 이것만 있으면 아무 문제 없으니까
[all] Umbrella? 그게 뭔데?
KiNG SiZE "킹 사이즈"
Daddy, no. 아빠, 안 돼요
Daddy, yes! 되고 말고
[all drones] All hail Plankton. 플랑크톤 만세
All hail Plankton. All hail Plankton. 플랑크톤 만세, 플랑크톤 만세
All hail Plankton. All hail Plankton. 플랑크톤 만세, 플랑크톤 만세
SpongeBob, what happened? 왜 이렇게 되었을까?
Plankton cheated. Cheated? -플랑크톤이 비겁해서 -비겁?
Hold on there, baldy. 기다려, 대머리
Oh, grow up. 철 좀 들어라
What, you think this is a game of kickball on the playground? 이게 놀이터에서 축구하는 거라고 생각해?
You never had a chance to defeat me, fool. 너희는 결코 날 이길 수 없어
And you know why? 왜 그런지 알아?
Because you cheated? 네가 비겁하니까?
No, not because I cheated, because I'm an evil genius. 아니! 난 사악한 천재니까
And you're just a-- A kid. 넌 그냥 꼬마고
A stupid kid. 멍청한 꼬마
I guess you're right, Plankton. I am just a kid. 네 말이 맞아 난 그냥 애야
Of course I'm right. Okay, Neptune, time to kill. 당연하지 이제 저들을 죽여라
And you know, I've been through a lot in the past six days, 그거 알아? 지난 6일 5분 27.5초 동안
five minutes, 27-and-a-half seconds. 난 많은 일을 겪었어
And if I've learned anything during that time, 그동안 배운 게 있다면
it's that you are who you are. 난 그냥 나란 거야
That's right. Okay, Neptune-- And no amount of mermaid magic... -넵튠, 어서... -인어 마술을 부려도...
...or managerial promotion... 매니저로 승진해도...
...or some other third thing 다른 걸 갖게 된다 해도...
can make me anything more than what I really am inside: 마음속의 난 그대로일 테니까
A kid. -난 어린애야 -알았다니까
That's great. Now, get back against the wall. -난 어린애야 -알았다니까 -벽 쪽으로 서 -하지만 상관없어
[feedback whines] But that's okay. -벽 쪽으로 서 -하지만 상관없어
What? What's going on? -어떻게 된 거야? -다들 애라고 무시해도
Because I did what everyone said a kid couldn't do. -어떻게 된 거야? -다들 애라고 무시해도 난 많은 것을 해냈으니까
I made it to Shell City, and I beat the Cyclops, 셀 시티에 갔고 외눈박이 괴물을 물리치고
and I rode the Hasselhoff, and I brought the crown back! 핫셀호프 등에 타보고 왕관을 되찾아 왔어
All right, we get the point. So, yeah, I'm a kid. -이제 그만해 -그래, 난 애야
And I'm also a goofball. And a wing nut. 난 괴짜에 사고뭉치야
And a Knucklehead McSpazatron! What? 얼간이 바보고!
What's going on here? But most of all, I'm... -이게 뭐지? -하지만 무엇보다
-Okay, settle down. -I'm... -Take it easy. -I'm... -제발 진정해 -난, 난...
What the scallop? 왜 이러는 거야?
♪ I'm a Goofy Goober ♪ 나는 구피 구버
♪ You're a Goofy Goober ♪ 너는 구피 구버
♪ We're all Goofy Goobers ♪ ♪ Rock! ♪ 우리는 구피 구버
♪ Goofy-goofy-goober-goober ♪ ♪ Rock! ♪ 구피, 구피, 구버, 구버
♪ Put your toys away ♪ 장난감 치우고 내 말 들어
♪ Well, all I gotta say When you tell me not to play ♪ 장난감 치우고 내 말 들어 놀지 말라고 잔소리하지 마
♪ I say no way ♪ ♪ No way! ♪ 놀지 말라고 잔소리하지 마
♪ No, no freaking way ♪ -싫어! -절대 싫어
♪ I'm a kid, you say ♪ "구버 횡단 지점" 난 어린애야, 꼬마라고
♪ When you say I'm a kid I say, "Say it again" ♪ 난 어린애야, 꼬마라고 다시 말해 봐, 고마워
♪ And then I say thanks ♪ ♪ Thanks! ♪ 다시 말해 봐, 고마워 -고마워! -정말 고마워
♪ Thank you very much ♪ -고마워! -정말 고마워
♪ So if you're thinking That you'd like to be like me ♪ 나처럼 되고 싶다면
♪ Go ahead and try The kid inside ♪ ♪ Will set you free ♪ 어서 해 봐 마음 속 꼬마를 해방시켜
♪ I'm a Goofy Goober ♪ 나는 구피 구버
♪ Rock! '락!'
What's happening? 어떻게 된 거지?
His dance moves are impressive. But I'm in control! 제법 잘 춘다만 날 이길 순 없어
Seize him! [all drones] All hail Plankton. Yeah! -잡아! -플랑크톤 만세
I'm free. I've been freed! 난 자유다! 풀려났어!
What? 아니?
No! 안 돼!
My precious helmets! 내 소중한 헬멧이!
[Plankton] His chops are too righteous. 노래 실력 최고야
The helmets can't handle this level of rock 'n' roll. 헬멧은 로큰롤 레벨을 견디지 못해
Karen, do something. 캐런, 어떻게 좀 해봐
Karen? 캐런?
All right, that's the last straw. 좋아, 최후의 희망이다
Neptune, I command you to... 넵튠, 내가 명령한다
Here you go, Daddy. I... better get outta here. -여기 있어요 -도망쳐야겠다
Look, it's the wizard who saved us. 우리를 구해준 마법사다
Out of my way, fools. 비켜, 멍청이들아
Come on, I was just kidding. 그냥 장난한 건데
Come on, you guys knew that, didn't you? 너희는 장난도 몰라?
With the helmets and the big monuments... 너희는 장난도 몰라? "소형 범죄 동물 전문 감옥"
INSTITUTION FOR THE CRIMINALLY TINY 그 헬멧하고 커다란 동상들...
Wasn't that hilarious, everybody? 멋지지 않았어?
I will destroy all of you! 다 없애버릴 거야!
Well, Mindy, I have to admit, you were right. 네 말이 옳았다, 민디
Your compassion for these sea creatures 이 바다 생물들을 사랑하는 네 마음이
proved a most admirable trait. 우리를 구했구나
Without it, I would have never again seen my beloved crown. 네 덕분에 소중한 왕관을 되찾았어
I think you're going to make a fine ruler of the sea one day. 언젠가 훌륭한 여왕이 되겠구나
Now, let's go home. Daddy, -이제 집에 가자 -아빠
haven't you forgotten something? 잊으신 것 없어요?
Oh, yeah. 뭐? 맞아!
Eugene Krabs, I forgot to unfreeze you. 집게사장을 녹여주는 걸 잊었군
What the--? 이게 뭐야?
Oops. I guess I had it set to "real boy" ending. '인간 소년'으로 설정했었군 "인간 소년 해동"
Oh, I'm sorry for falsely freezing you, Krabs. 죄 없는 자네를 냉동시켰던 것 사과하네
And may I say, sir, you are a very lucky fellow 자넨 운 좋은 사장이야
to have in your employ such a brave, faithful 멋진 직원을 두었으니까 용감하고 성실하고
and heroic young lad. 멋진 영웅이지
Where is he, anyway? I'm up here. -그런데 어디 있지? -이 위요
I'm on it. 내가 내려줄게
Go to him now, Krabs. Embrace him. 어서 가서 끌어안아 주게
SpongeBob, me boy, I'm sorry I ever doubted you. 스폰지밥! 널 의심해서 미안하다
That's a mistake I won't make again. 다시는 그런 실수 안 할게
Oh, Mr. Krabs, you old soft-serve. 괜찮아요, 우리 사장님
And now, SpongeBob, I'm gonna do something 지금 당장 할 일이 있다
that I should've done six days ago. 6일 전에 그랬어야 했는데
Mr. Squidward, front and center, please. 징징군 당장 이리 오게
I think we all know who rightfully deserves to wear that manager pin. 누가 이 매니저 명찰을 달아야 할지 모두 알 거야
I couldn't agree more, sir. 옳은 말씀입니다
Hooray for SpongeBob! 스폰지밥 만세!
Wait a second, everybody. 잠시만요, 여러분
There's something I need to say first. 하고 싶은 얘기가 있는데
I just don't know how to put it. 어떻게 말해야 할지 모르겠어요
I think I know what it is. 무슨 말을 하려는지 알아
After going on your life-changing journey, 엄청난 모험을 하고 왔더니
you now realize you don't want what you thought you wanted. 네가 그렇게 바라던 것이 하찮게 느껴지지?
What you really wanted was inside you all along. 네가 원하던 건 바로 네 마음속에 있었으니까
Are you crazy? I was just gonna tell you that your fly is down. 미쳤어? 너 지퍼 열렸다고 말해주려던 거였어
Manager! This is the greatest day of my life! 매니저라니! 내 생애 최고의 날이야!
You know, David Hasselhoff is a great artist. 데이빗 핫셀호프는 위대한 배우야
Excuse me, sir. 실례합니다
You folks have to leave. 그만 나가주세요
What? Say that again, if you dare. 뭐? 다시 한번 말해봐
You folks have to leave. 그만 나가주세요
Okay. 알았어요
스폰지밥으로 영어공부
Spongebob
Spongebobsubtitle
Spongebobcaption
스폰지밥영대본
스폰지밥영한대본
스폰지밥영어표현
스폰지밥영어자막
'🎬 영어 자막 (한글해석) 제공해요' 카테고리의 다른 글
트루먼쇼 영어-한글 자막(타임스탬프 있어요) (0) | 2021.09.09 |
---|---|
포레스트검프 영어자막(+한글자막)으로 영어공부 해요! (1) | 2021.02.06 |
줄리&줄리아 영어자막(+한글자막)으로 영어공부 해요! (0) | 2021.02.06 |